beowulf-country logo
HomeNavBar

Angarns Nature Reserve, near Vallentuna

Vallentuna Area Runestones


Runestones usually commemorate fallen warriors and other distinguished persons. Runes were used to write messages, but they were also thought to have magical powers (some folks still use them like a Tarot deck). In the Scandinavian mind, runes were connected with the god Odin (aka Woden). Their use in divination is described in Tacitus' Germania and probably referred to in Beowulf as well. I'll deal as succinctly as I can with each of these threads.
But first let's look at some runes. The key below is taken from one of the informative steel plates to be found near all the Uppland runestones I saw.

futhork of 14 runes, courtesy Riksantikvarieambetet

It's called a futhork, not an alphabet, because of the first six characters. (The third rune, thorn, represents the th sound.) If you use it to begin deciphering the inscriptions on this page (how's your Old Norse?), be aware that there are a few wild-card runes. For example in U236, at the bottom of the page, some runes are in an abbreviated "short-twig" format. In short-twig style the right wing of the T-rune is missing, and the S-rune is cut down to leave only the upper vertical stroke.  

Another complication is that since this shortened viking-period futhork has only 14 characters, several have to cover a number of sounds. For example, the U-rune can also denote the o,v, w and y sounds.

It's intriguing to experiment with rune interpretation, but many runic inscriptions are considered indecipherable, even by experts. The ones on this page don't seem all that obscure, though. If you get drawn into it, you'll find stacks of helpful sites on the Web; a few are listed at the bottom of this page.

Monuments to Fallen Warriors

This inscription starts at the serpent's tail and works round to the head. The last words (after kuth, God) are outside the band of the serpent's body. Some of these runes are 'short-twig', like the O-rune right in front of the serpent's nose.

Many hobbyists have become proficient at reading runes. I got this transliteration into Old Norse, and the following translation into English, with a little help from my friends at Wikipedia. The transliteration goes:

thiagn.uk.kutirfR.uk.sunatr.uk.thurulf.thir.litu.risa.stin.thina.iftiR.tuka.fathur.sin .on.furs.ut i.krikum.kuth.ialbi ot ans.ot.uk.salu

Angarns Kyrka Runic Inscription #U201, wall corner

In English, this means,

"Thegn and Gautdjarf and Sunnhvat and Thorulf, they had this stone raised after (in memory of) Toke, their father. He perished out in Greece. God help his spirit and soul."

As with the stone in Copenhagen's Nationalmuseet, this one has words which are recognizable to an English-speaker even if you (like me) have little linguistic ability: Thorulf, raise, stone, after, father.

This stone dates to around 1010 - 1050 CE.  It was not unusual for stones to end up in walls of later buildings, and this one was laid into the wall of Angarns Kyrka (13th century), near Vallentuna, north of Stockholm.

The commemoration of fallen warriors is the most frequent ostensible use for the runestones I've seen and read about in Uppland. (Another is the establishment of property and inheritance rights by the deceased's survivors - which I won't be discussing.)

Commemoration's an important concern in Beowulf, too. As the young Beowulf says to Hrothgar,
 " ... Each of us must     expect an end 
of worldly life;     let him who can, earn 
fame before death;     that's the finest thing 
for the warrior,     after he's dead. ..."                         (lines 1386-89)

Fifty years later, with his own death imminent, Beowulf asks that a towering barrow be built as his monument, on a cliff by the sea, so that sailors

 "who drive their ships
from far away     over the sea's darkness
will call it thereafter     Beowulf's barrow."                 (lines 2806-08)

Odin Brings Runes to Humankind

The story of Odin's acquisition of runes comes from the poem Havamal, of which only one copy is known (it's the second item in the 13th-century Icelandic Codex Regius, also called the Elder Edda). In the excerpts quoted below from the most readable translation I could find (by W.H. Auden and P.B. Taylor), Odin (here spelled Odhinn) himself is the speaker. It's clear from Odin's subsequent words (and from Tacitus, next item) that runes are supposed to have power not just to communicate meaning, but to perform magic as well. The "wind-swept gallows" is a mythical tree, the world-ash, Yggdrasil.

139
Wounded I hung on a wind-swept gallows
For nine long nights,
Pierced by a spear, pledged to Odhinn,
Offered, myself to myself
The wisest know not from whence spring
The roots of that ancient rood

140
I looked down;
with a loud cry
I took up runes;
from that tree I fell. ...

142
Runes you will find, and readable staves,
Very strong staves,
Very stout staves, ...

144
Know how to cut them, know how to read them,
Know how to stain them, know how to prove them,
Know how to evoke them, know how to score them,
Know how to send them; ...

- You can get the whole translation at this site


In a more naturalistic account Else Roesdahl says that Viking-Age runes "developed from the runic script created in the centuries following the birth of Christ and used by many Germanic tribes. The earliest known runic inscriptions are from Scandinavia and date from around A.D. 200."   --(The Vikings, page 47)

Other sources say that these characters were adapted from Greek letters by tribes who were in contact with that civilization in classical times. This would agree with the dating suggested by Tacitus, below. The original application was to incise them into wood, which was more easily done if the strokes were vertical or at an angle to the vertical - that is, across the grain. Rounded shapes like those in the R-rune and the Th- rune (thorn) returned with the practice of carving them in stone.

Tacitus Reports on Runes as Tools for Divination

Describing the customs of the Germanic tribes he mostly admires, the Roman historian Tacitus, in 98 CE reports that:

For auspices and casting of lots they have the highest possible regard. [They mark pieces of fruitwood with runes and then] throw them ... onto a white cloth. Then the priest of the State ... after a prayer to the gods and an intent gaze heavenward, picks up three, one at a time, and reads their meaning from the runes carved on them.

- Germania 10, Mattingley translation, Penguin, (pages 108-09)

Thomas Gordon's translation of Germania is available at Fordham University's Medieval Sourcebook web site.


Rune-reading in Beowulf

If you're familiar with Beowulf, you'll know that when Grendel attacks the Geats in Heorot, Beowulf wounds him mortally by tearing his arm off. The next night Grendel's mother raids the hall and makes off with Hrothgar's closest retainer, a man named Aeschere. The morning after, Beowulf asks if Hrothgar's had a good night...

Hrothgar spoke,      the Scyldings' protector:
"Don't you ask about joy!     Sorrow is renewed
for the Danish people.     Dead is Aeschere,
Yrmenlaf's      elder brother,
my rune-reader     and my advisor, ...
a supreme prince;     such Aeschere was! ..."         (lines 1320-29)

In the opening paragraph I said "probably" in Beowulf because some would question whether runwita really means "rune-reader", as I translated it. I think it does. I admit I like it better than "confidant" or "trusted counsellor" because it sounds so much more like the original word. The other word Hrothgar applies to Aeschere's role is raedbora, which definitely means "advisor", "counsellor", "helper". Thus it makes more sense to assume the poet, a fine craftsperson, would be giving different information in the first word, not merely repeating him (or her-)self.

Runes enter the poem dramatically when Beowulf returns from his near-fatal fight with Grendel's mother, and brings Hrothgar a sword hilt with runstafas (rune-staves) on it. The runes tell the story of how God drowned the giants who had turned against him with a flood. Hrothgar gazes on the hilt. It seems he understands something from them, though he lacks his friend Aeschere to interpret them. Perhaps he has learned to read runes himself.

Then he launches into praise for Beowulf and a sermon against arrogance.

Runestones at Angarns Kyrka,
near Vallentuna, Uppland

Angarns Kyrka, Vapenhus to leftThis is Angarns Kyrka with its vapnhus, an antechamber where weapons were checked before entering the church.

Especially in the early days after conversion to Christianity, there must have been cases of violence breaking out between churchgoers. It certainly happened between Icelandic settlers in Greenland, as reported in Einar Sokkason's Saga, when a man named Ozur in around 1125 CE complained about the Bishop during mass:

Einar seized an axe from the hand of another worshipper and struck Ozur a death-blow. The Bishop asked Einar, "Einar, did you cause Ozur's death?" "Very true," said Einar, "I have." The Bishop's response was, "Such acts of murder are not right. But this particular one is not without justification."

                        - Quoted in Jared Diamond, Collapse: How Societies Choose to Fail or Succeed. Penguin, 2005, 2006, page 237.

When Hrothgar tells his retainer to admit Beowulf into Heorot, the man goes to the door and tells Beowulf,

"...let the war-shields     and wooden battle-shafts
here await     the council of words."         (lines 397-98)

In other words, "check your weapons here at the door." Perhaps the vapenhus or the principle underlying it was in force long before churches were built in Scandinavia. Ante-rooms on old Norwegian churches are also called vapenhus(es), I was told.
Angarns Kyrka Bell Tower(Right) Roughly a hundred yards (meters) away from Angarns Kyrka itself, perched on a rock outcrop, is the church's bell tower. Goran told me this was a common practice with Swedish churches.

Angarns Kyrka churchyard, runestone #U202(Left) one of several runestones in the Angarns churchyard. This  11th- century stone was raised by Orokia and Iato (Egil?) for their father Thorbjorn.

Finnvid Rune Inscription #U337, with guardian cowsThe Granby Runestone:

These cows are keeping watch over Uppland's largest runic inscription, cut into a huge boulder or rock outcrop at a farm near Vallentuna. It was too big to photograph the whole thing in one shot, but
for an image of the whole Granby stone, transliteration and English translation of the runes, go to this Wikipedia page.
Finnvid Rune Inscription  #U337
The runes are arranged within a band formed by a serpent body forming an outer ring in the design. Within that is an intricate interlace pattern so dear to the hearts of viking craftsmen (and Anglo-Saxons and Celts as well).

The carving is signed by Visati, who carved several other stones known in this area, such as the last one shown below.

Finnvid Rune Inscription, Rundata #U337

Finnvid Rune Inscription -- Rundata #U337












Angarns Nature Reserve Runestone, U211






(Left) On a hillside overlooking fields that stretch to the horizon is this stone, raised by "Jofrid, in honour of her man (husband), Spjalle."  Runic Inscription, Vallentuna Kyrka

(Below and right), these runes were obviously cut after Vallentuna
Kyrka was built; it was inaugurated in 1198. Some of the runes are of a more medieval (later than viking) style, with several short-twig examples such as the A- and N- runes.
Runic inscription, close-up, Vallentuna KyrkaI tried to crack this one unaided: I have no documentation on this inscription. It seems to say that Antur did something or other; my Old Norse is a bit rusty. Can you decipher it?    
Runes with Cross, Vallentuna Kyrka, #U212, side AThis double-sided runestone (left and below) was moved to Vallentuna Kyrka; its original location isn't known. Side A says,
Runes with Cross, Vallentuna Kyrka - side B
"Jarlabanki had this stone raised in memory of himself while alive. He alone owned all of Tabyr. May God help his spirit." Side B says, "Jarlabanki had this stone raised to himself while alive, and made this assembly- place, and alone owned all of this hundred." You can get transliterations and Old Norse versions of these inscriptions here.
Roadside runestone between Vallentuna and ArlandaThese stones are examples of monuments which commemorate contributions to the public benefit by two wealthy farmers. Jarlabanki had road markers set up in his own honour as well, like the last stone (below and left), in honour of a man named Ulf (Wolf). For some reason this stone was my favourite: its broad base suits it for its ancient function as a roadside marker, and the runes are easy even for me to read.Same roadside runestone, side view

The runes run from the snake's head to its tail and read (transliterated):

ulfsar . far . ilintiu . lata . raisa . thiia . staina . iftiR . fathur . sin . uk . brothur . uk . bru . karthu +
visati hiuk     which means,

"Ulf's heirs at Lindey had these stones raised and made the bridge after (in honour of) their father and brother.  Visati hewed (cut these runes)."

Note that the A-, S- and T-runes in Visati's name are of the short-twig type.

There's a shot of this stone and the field behind it in winter, with the runic message translated into English. It's here.


Leave beowulf-country.org and visit other sites on
Runes and Runestones


Uppland Runestones: Wow! Wikipedia has a directory of many of these stones, listed by their official numbers, with transliterations, Old Norse and English versions of their cryptic messages. Go to Wikipedia Uppland Runestones Directory.

Other runestones raised for men who died in Greece are described at this Wikipedia page.

Runes'n'ruins:  Someone named Peo has been doing a lot of work visiting, photographing and documenting runestones, and building a website called Runes'n'ruins

If you read Swedish, there's a database called Samnordisk Runtextdatabas on runestones available at rundata

The Municipality of Vallentuna has a web site here.


Book References

Else Roesdahl, The Vikings. Second Edition. Penguin Books, 1991, 1998. First published as Vikingernes verden by Gyldendal Copenhagen, 1987

You need this book if you're very interested in vikings. She discusses runes in "Language, Writing and Personal Names," pages 46-51.

Frans G. Bengtsson, The Long Ships, A Saga of the Viking Age. Translated from Swedish by Michael Meyer. London: Collins, 1954, reprinted HarperCollins, 1994. Paperback.

This book's justly been called "a masterpiece of historical fiction." A great read if you're interested in the lives of the people commemorated on Swedish runestones. Bengtsson, a respected writer and historian, must have done a lot of research for this fine novel about a Swedish farm boy whose education begins when he is shanghaied by a crew of vikings.

Osborn, Marijane. Beowulf: A Verse Translation. University of California Press, 1983.

It was Osborn who pointed out the parallel between the weapons-check-in at Heorot and the vapenhus on a typical Swedish church.

Other rune references on the beowulf-country.org site:

There's an older Anglo-Saxon futhark illustrated on the Waldere-Beowulf Connection page.

And there's a Danish runestone at Copenhagen Nationalmuseet

Other pages in Sweden:





If you'd rather search in England, Denmark or Norway, click on one of these links:

London, Maldon and Sutton Hoo:
 
Copenhagen, Roskilde and Lejre:

Oslo, Bygdoy and Bergen:
Norway-Beowulf-resources



Copyright: The quotations from Beowulf are from Mike Walton's The Book of Beowulf (Cayuga, Ontario: Copyright 2007), pages 38, 67, 69 and 117. You may use the materials on this site for an essay or for private Beowulf study, but not commercially. Do credit your source!

Thanks Again! to Goran and Ingrid Eklund, for enabling me to see far more than I could have without their help.

Take me to 6 Anglo-Saxon Poems

Take me to Versions-of-Beowulf
for recommended editions, translations
movies, other media
children's versions

Home!

Home of The Book of Beowulf

SBI! Link